ปลาใหญ่กินปลาเล็ก

posted on 02 May 2009 21:03 by my-sakura  in Japanese

การนำธรรมชาติหรือสิ่งต่างๆมากล่าวเปรียบเทียบ เพื่อสื่อหรือสะท้อนความหมายในรูปแบบต่างๆนั้น ไม่ว่าภาษาใดก็มีรูปแบบและแนวความคิดที่คล้ายคลึงกัน ต่างกันก็เพียงแต่ไอเดียในการยกสิ่งต่างๆมาเปรียบเทียบเพื่อสะท้อนความหมายเดียวกัน ซึ่งขึ้นอยู่กับวัฒนธรรมหรือความคุ้นเคยของผู้คนที่ใช้ภาษานั้น

ในบล็อกนี้ เราจะมาดูสำนวนต่างๆในภาษาญี่ปุ่นกันว่า เมื่อเทียบเคียงกับภาษาไทยแล้วจะตรงกับสำนวนใด พร้อมทั้งยกตัวอย่างการใช้สำนวนนั้นๆในประโยคภาษาญี่ปุ่นว่าจะเป็นเช่นไร

วันนี้ขอแนะนำสำนวนญี่ปุ่นสำนวนแรกของบล็อกนี้ ที่มีความหมายตรงกับภาษาไทยว่า "ปลาใหญ่กินปลาเล็ก" สำนวนดังกล่าวคือ

弱肉強食 じゃくにくきょうしょく  Jaku Niku Kyou Shoku

弱 jaku ผู้อ่อนแอ;  肉 niku เนื้อ;   強 kyou ผู้มีกำลัง;  食 shoku อาหาร

ถ้าแปลเป็นไทยเราแบบตรงตัวก็คงจะทำนอง => "เนื้อของผู้อ่อนแอย่อมเป็นอาหารของผู้มีกำลัง"

ตัวอย่างเช่น 

    弱肉強食は浮世の習いだ。 じゃくにくきょうしょくはうきよのならいだ。

     "มันเป็นเรื่องธรรมดาของโลกที่ปลาใหญ่จะกินปลาเล็ก"

 

 

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????   ??????????????????
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????

Tweet

confused smile ไม่เคยเรียนญี่ปุ่นเลย 555555
เอาไปก้อปแปะหัวเอ็มได้มั้นคะ 555
ความหมายก็ดีเพื่อมีคนมาถาม ว่า แปลว่าไรวะ
ขอบคุณจ้ะbig smile

#1 By kamekamecenn♥♥ on 2009-05-03 01:33

อ่านว่าอะไรอ่ะ embarrassed
อ่านมั่ยออกเรยอ่ะ

#3 By สวย (117.47.16.49) on 2010-09-14 18:15

embarrassed embarrassed embarrassed

#4 By (117.47.16.49) on 2010-09-14 18:18

#5 By (182.53.47.224|182.53.47.224) on 2014-09-14 20:46