"ปากเปราะ" จะมีความหมายคล้ายคลึงกับสำนวนญี่ปุ่นที่ว่า
口が軽い くちがかるい ku chi ga ka rui
口 くち kuchi ปาก
軽い かるい ka rui อ่อน
ซึ่งมีความหมายทำนองว่า เรื่องที่ไม่สมควร หรือไม่จำเป็นต้องพูด ก็พูดออกมาซะหมด
"ปากเปราะ" จะมีความหมายคล้ายคลึงกับสำนวนญี่ปุ่นที่ว่า
口が軽い くちがかるい ku chi ga ka rui
口 くち kuchi ปาก
軽い かるい ka rui อ่อน
ซึ่งมีความหมายทำนองว่า เรื่องที่ไม่สมควร หรือไม่จำเป็นต้องพูด ก็พูดออกมาซะหมด
"ปากแข็ง" จะมีความหมายตรงกับสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่ว่า
口が堅い くちがかたい ku chi ga ka tai
口 くち ku chi ปาก
堅い かたい ka tai แข็ง
口が堅い จึงเป็นอีกสำนวนนึงซึ่งแปลได้ตรงตัวและมีความหมายเช่นเดียวกับภาษาไทยว่า "ปากแข็ง"
สำนวนญี่ปุ่นที่มีความหมายว่า เตี๊ยมคำพูดกันไว้ คือ
口裏を合わせる くちうらをあわせる ku chi u ra wo a wa se ru
口裏 くちうら ku chi u ra ความนัยที่ซ่อนอยู่หลังคำพูดที่พูดออกมา
合わせる あわせる a wa se ru ทำให้ตรงกัน
ฉะนั้น 口裏を合わせる จึงมีความหมายว่า ตกลงกันไว้ก่อนว่าให้พูดเรื่องต่างๆให้ตรงกันเพื่อซ่อนสิ่งที่ไม่ต้องการให้คนอื่นทราบ หรือก็คือ เตี๊ยมคำพูดกันไว้ นั่นเอง